Serviços de tradução, revisão e pós-edição multilingue
Com mais de 20 anos de experiência no setor, ofereço serviços especializados de tradução, revisão e pós-edição em várias línguas. O meu trabalho abarca desde a tradução de documentos técnicos a textos criativos, mantendo sempre o rigor e o estilo adequados a cada projeto. As línguas em que me especializei são o inglês, o francês, o português, o catalão e o espanhol, com traduções para catalão e espanhol.
Traduão multilingue
Ofereço serviços de tradução em combinações de inglês, francês, português, catalão e espanhol para catalão e espanhol. O meu objetivo é garantir que a mensagem original é transmitida de forma clara, precisa e culturalmente adequada no idioma de destino. Já trabalhei com todo o tipo de textos, desde manuais técnicos a material publicitário.

Revisão de texto
Para além de traduzir, também revejo textos em catalão e espanhol para garantir que cada palavra é expressa corretamente, sem erros gramaticais ou estilísticos, e que a linguagem é natural. Este serviço garante que os documentos finais possuem a mais alta qualidade, seja para publicação, utilização empresarial ou pessoal.

Pós-edição de tradução automática
Com a crescente utilização de ferramentas de tradução automática, também ofereço serviços de pós-edição, revendo textos traduzidos automaticamente para garantir a sua correção, consistência, precisão e fluência natural. Este serviço é ideal para quem utiliza a tecnologia como suporte, mas necessita de intervenção humana para garantir um resultado de elevada qualidade.
O MEU OBJETIVO É COLMATAR O FOSSO LINGUÍSTICO ENTRE AS EMPRESAS (OS MEUS CLIENTES) E OS SEUS UTILIZADORES OU CONSUMIDORES, FORNECENDO TRADUÇÕES LOCALIZADAS DE ALTA QUALIDADE. ESTAS TRADUÇÕES PERMITEM ÀS EMPRESAS CHEGAR EFETIVAMENTE AO SEU PÚBLICO-ALVO E GANHAR A SUA CONFIANÇA ATRAVÉS DE TEXTOS CUIDADOSAMENTE ELABORADOS.
Interessado no meu trabalho?
Se procura serviços de tradução de qualidade, chegou ao sítio certo. O meu trabalho consiste em fornecer traduções exatas e adaptadas às suas necessidades, assegurando que a mensagem original mantém a sua intenção e fluência no idioma de destino.